Jongere Belgen kennen Lothar als een certitude in de Panini-plakboeken voor Europese en wereldkampioenschappen voetbal. Hij mocht maar liefst 150 keer de Duitse kleuren verdedigen.

"Wir dürfen jetzt nur nicht den Sand in den Kopf stecken." [We mogen nu alleen niet het zand in de kop steken.]Op taalkundig gebied is Lothar de tegenhanger van Jean-Marie Pfaff. Lothar is het schoolvoorbeeld van de Duitser die last heeft met de Engelse taal, tot groot jolijt van zijn landgenoten.
"I hope, we have a little bit lucky."Over zichzelf spreekt Lothar op zijn Freddy De Kerpels:
"Ein Lothar Matthäus spricht kein Französisch." [Een Lothar Matthäus spreekt geen Frans.]
"Ein Lothar Matthäus lässt sich nicht von seinem Körper besiegen, ein Lothar Matthäus entscheidet selbst über sein Schicksal." [Een Lothar Matthäus laat zich niet door zijn lichaam overwinnen, een Lothar Matthäus beslist zelf over zijn lot.]

Mailand oder Madrid, Hauptsache Italien! [Milaan of Madrid, als het maar in Italië is!]